“那都是很好很好的,可是我偏不喜欢。”
——《白马啸西风》。
这台词,大概是金庸所有小说里,最绝妙的一句。
一句话,救活了一整部小说。
话说,这句台词,可能比小说本体还有名,还有力。
我猜有许多读者,可能没读完过《白马啸西风》,除了李文秀外,也不知道这部小说都有谁,但却知道这句话——类似于,许多在网上传颂朱生豪先生那句“醒来觉得甚是爱你”的,未必读过他译的剧;许多在网上传颂王小波李银河情书的,未必读过他的小说。
只因这句话确实意味深长,凝容了世间至理。
但为什么说,这句话救活了一整部小说呢?
因为最初连载版《白马啸西风》,根本没这句话。这是三联版修订,才改出来的。
这一出来,整部小说的主题都突然扭转。连带李文秀这个角色,光彩都出来了。
《白马啸西风》,三联版的剧情众所周知:
——白马李三夫妻皆亡,藏宝图被李文秀连白马一起带走了。
——李文秀被计老人收留,被计老人抚养长大,在哈萨克部族间长大。
——李文秀爱上了当地人苏普,但苏普的爸爸苏鲁克出于偏见,阻挠了这段感情。
——李文秀救了心计深沉的华辉(瓦尔拉齐),为他取出毒针,华辉教了她武功。
——李文秀救下苏普和其心上人阿曼,成全了他们的爱。大家一起去找迷宫。
——李文秀在迷宫遭遇华辉,得知华辉实是本族人,不容于本族,去了汉人那里学了武功;他的徒弟马家骏阻止了他毒杀全族。马家骏乔装成了计老人。
——华辉与马家骏同归于尽,李文秀救下所有人。苏鲁克的偏见也解了。
——发现迷宫之中实则并无宝藏,只是中原诸般寻常器物。“桌子、椅子、床、帐子,许许多多的书本,围棋啦、七弦琴啦、灶头、碗碟、镜子……什么都有,就是没有珍宝。”只因高昌国当年不肯臣服大唐,“野鸡不能学鹰飞,小鼠不能学猫叫,你们中华汉人的东西再好,我们高昌野人也是不喜欢。”于是将唐太宗所赐的书籍文物、诸般用具、以及佛像、孔子像、道教的老君像等等都放在迷宫之中,谁也不去多瞧上一眼。
——李文秀的师父与保护人都死了。她得到了部族的尊重与认可,但没有爱。她孑然一身,骑白马回中原。
终于:
“那都是很好很好的,可是我偏不喜欢。”
三联版剧情很清晰。
而当初的连载版,说实在话,写得有点乱。
倪匡还是谁说过,原版李文秀这个人物,“不通”。
原版与三联版不同之处,包括但不限于:
——连载版的陈达玄,三联版改为陈达海。
——连载版的夜莺,三联版改为天铃鸟。
——连载版苏鲁克和阿曼们都遭了毒手,三联版都被李文秀救下来了。
——连载版迷宫里是有财宝的,三联版没了。
——连载版计老人即马家骏,其实有点鬼心思,三联版他单纯得多了。
——连载版李文秀甚至不无“阿曼死了,苏普又归我了”的念头,三联版李文秀也单纯多了。
改动之前,连载版《白马啸西风》,是个尔虞我诈、结局悲惨的故事:马家骏害了华辉,却舍不得宝藏,才留在原地不走;苏鲁克和阿曼死了;还涉及郑九思和他徒弟什么的一堆。很阴暗的一段情节。
所以结局是:
“迷宫是容易捉摸得多了。谁能想到,驼背的计爷爷只不过三十来岁?谁又想得到,一对本来情若父子的师徒,竟会翻脸成仇?大家受了无穷尽的苦楚,到头来终于一无所得,一齐丧身于迷宫之中!可是马大叔确实待我很好的啊。我师父也是个坏人,可是他待我也很好。苏普是很好的好人,但他只想到阿曼。”
白马的骏足带着她一步步的回到中原。那可是一个比迷宫凶险百倍、难走百倍的地方……
看这段,熟悉的读者一定感觉出来了:
这不就是《连城诀》的感觉吗?
李文秀不就像被师父戚长发利用的狄云吗?
在原连载版故事里,李文秀其实有点像工具人。
她更像是用来见证华辉与马家骏恩怨的视角,目睹各色阴谋诡计,还一直想被动地等回苏普。
三联版里,李文秀是个好姑娘了,有了更多自主选择。
她不顾偏见,救了苏鲁克,也救了阿曼,成全了阿曼与苏普。
三联版的马家骏变得更单纯:他乔装改扮留在原地,不是贪恋财宝,只是惧怕华辉。最后他也是为了李文秀而死。
这就是神来之笔:
三联版给马家骏与李文秀之间,加了隐约的感情线。
马家骏没回答她的问话就死了,可是李文秀心中却已明白得很。马家骏非常非常的怕他的师父,可是非但不立即逃回中原,反而跟着她来到迷宫;只要他始终扮作老人,瓦耳拉齐永远不会认出他来,可是他终于出手,去和自己最惧怕的人动手。那全是为了她!
这十年之中,他始终如爷爷般爱护自己,其实他是个壮年人。世界上亲祖父对自己的孙女,也有这般好吗?或许有,或许没有,她不知道。
一点小改变,马家骏忽然就从原著一个藏头露尾的角色,变成了堪称男版程灵素的深情者。
而且三联版马家骏,要温柔得多。
原版里,夜莺鸣叫。马家骏曾跟李文秀说了这个故事:
“又有些哈萨克人说,这是草原上一个最美丽、最会唱歌的少女死了之后变的。她的情郎不爱她了,她伤心死的。”李文秀迷惘地道:“她最美丽,又最会唱歌,为什么不爱她了?”
马家骏情绪变动很吓人:
突然间又是脸色大变,大声说道:她这样美丽,为什么不爱她了?这几句话说得甚是突兀,又将李文秀吓了一跳。
而三联版里,夜莺改成了天铃鸟。而他的态度也只是:
出了一会神,长长的叹了口气,说道:“世界上有许多事,你小孩子是不懂的。”这时候,远处草原上的天铃鸟又唱起歌来了。
三联版里,马家骏对李文秀,是真的很温柔。
而我们也知道这段关于天铃鸟的对话,其实预言了他俩各自的命运。
这些改动之后,三联版的《白马啸西风》,整个格调都变了:
变成了马家骏隐约心爱李文秀,却不能表白。
李文秀心爱苏普,却终于成全了苏普与阿曼。
变成了大家追求的宝藏,其实到手成空;譬如高昌国知道大唐的宏伟,却终于不肯学。
命运一环套一环,每个人都命数无常,坚持着自己的坚持,于是走出那么个结局。
所以说,是一句话救活了一部小说。
连载版本的主旨下,李文秀是迷惘的:
她在旁目睹一切,深觉人心比迷宫更难捉摸,江湖比迷宫凶险百倍。仇杀完了,都死了,结束。
李文秀只好去江南,离开一段恩怨,又去迎接新的恩怨。
三联版改动后,李文秀从一个迷惘的旁观工具人,变成了一个足可与骑驴走天涯的郭襄并列的,深情又勇敢的女孩子。
她自己选择了自己的命运,选择了救助部族,成全爱侣,成了部族感恩的女侠,却也失去爱自己的人。
忽然就多出了命数无常,所爱非人的无奈,以及一份温柔的坚定。
结局时,她离开一片和睦的部族回去江南时,对这一切都有清晰的认知,这是她自己走的路,虽然执拗又凄凉、感伤又无常。
于是一句话点了题:
“那都是很好很好的,可是我偏不喜欢。”
沒有留言:
張貼留言