2023年11月19日 星期日

「菜」是怎么发展出「弱」的意思的?

 

12.jpg

作者 / 腾讯搜狗输入法

这是一个看似简单,实则复杂的问题

因为 “菜” 是循着两条完全不同的路径,异曲同工地走到了 “弱” 这个义项上

也许是巧合,也许冥冥之中又有别的什么……

我们先说路径一

有答主提到,早年间打 CS 的时候,把新人玩家称作 “菜鸟”,慢慢地,“鸟” 字被省去,只剩下了 “菜”,进而流传至今

这确实是捕捉到了传播路径中的一段过程,却并非原点

我们所知道的 “菜鸟” 是一个标准的网络词汇,和 “机车” 一样,都来自台湾

但这个词却并非就是网络的创造,它的年纪,可能比很多使用它的人还要大

“菜鸟” 本身是诞生于部队中的一个词,指军队中新来的士兵

当时部队中流行一句话:老鸟有交代,菜鸟要忍耐

意思是老兵交代你做什么,新兵就要乖乖照做

那么,一定有人问,为什么新兵就要被叫 “菜鸟”,为什么不是 “菜虫”、“菜花” 什么的?

说来好笑,这是因为英文 trainee(见习生)在闽南语中,读出来就很像 “菜鸟”

是的,这竟然是个谐音梗……

等到了上世纪 70 年代,“菜鸟” 一词已经非常流行,在电视和文艺作品中常常出现

而且在这一时期,从 “菜鸟” 到 “菜” 的义项转变,就已经完成了

1979 年,台湾作家农晴依出版作品《小盼》,其中就有一句:

这么菜的化学,还敢去念甲组啊!

足见我们今天所说的 “菜”,至少在 1979 年的台湾社会就已经流行

说到这里,路径似乎很清楚:从英文 trainee 到闽南语 “菜鸟”,从 “菜鸟” 到 “菜”,通过网络从台湾又到大陆

但,之所以说复杂,是因为还有另一条截然不同的路径

这是一条和 “trainee”、“菜鸟” 完全无关的路径

今天我们翻看《现代汉语字典》,在关于 “菜” 的义项中,不会看到有和 “弱” 相关的义项

但,如果你换本字典,情况可能就不同了

比如说,换成《现代汉语方言大词典》之分卷《徐州方言词典》

你会看到,“菜” 有两个义项:

1、经过烹调的蔬菜、蛋品、肉类等副食品的统称;

2、不好,水平差,不够标准

这说明什么,说明,至少在徐州方言里,“菜” 本身就有 “弱” 的意思

但仅仅是徐州方言吗?

翻开《汉语大词典》,我们还会看到这样一些词条:

菜货:下等货,劣货

菜骨:常年蔬食而骨瘦体弱

菜包子:除了指用蔬菜做的素馅包子之外,还常用来比喻 “无用的人”

……

可见,在方言和民间说法中,“菜” 一直以来都有 “弱” 的意思

究其原因,很可能是在日子不那么富裕的年代里,人们在饮食系统中重视肉而轻视菜导致的

哪像今天,蔬菜沙拉卖得比肉还贵……

如果认可这一条路径,那 “菜” 里面 “弱” 的含义,就是从各地的方言中来

但,这个问题终归不是一个二选一的选择题

我们更加相信的是,以上两种原因,在漫长的时间里和人们不断地使用中,共同造就了这个义项

也许,是网络热词 “菜鸟” 唤醒了隐藏在方言记忆中的 “菜” 的义项

也许,闽南语用 “菜鸟” 翻译 “trainee” 也不完全是出于谐音

也许,就是有某种东西连接着我们吧

以上

:)

沒有留言:

張貼留言